(Redacción, 12/05/2026) | La Sociedad Bíblica Filipina y los miembros de la comunidad sorda del país se reunieron los pasados 28 y 29 de abril en el centro de la institución para llevar a cabo una revisión comunitaria de la traducción del Nuevo Testamento a la lengua de señas filipina. Este encuentro tuvo como fin primordial garantizar que el mensaje de las escrituras sea plenamente accesible, preciso y comprensible en la lengua materna de este colectivo.
Durante las jornadas de trabajo, ocho participantes sordos revisaron y evaluaron fragmentos traducidos de los evangelios de Mateo y Lucas. Tras visionar el material, los asistentes compartieron sus impresiones y sugerencias de mejora para asegurar que la traducción refleje fielmente el significado del texto bíblico. Las sesiones contaron con la dirección del pastor Alvin Bailon, miembro del equipo de traducción de la Sociedad Bíblica Filipina, y el pastor Jojo Mahinan, coordinador del ministerio en lengua de señas, junto con miembros del equipo de traducción bíblica en esta lengua.
Actualmente, ya se encuentran disponibles recursos en video que incluyen los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas. Con este tipo de revisiones comunitarias, la institución reafirma su compromiso de proporcionar recursos bíblicos de calidad que respondan a las necesidades lingüísticas y culturales de toda la población filipina.




