ferede logo_twitter logo_Facebook logo_yt ivoox logo_RSS
OPINIÓN / EL RINCÓN DE WALTER

Alef,  Bet,  Guímel,  en época de confinamiento

( 3 Votos )
a / A
Larger Font Smaller Font

20200505 1

(Walter Wasercier, 05/05/2020) En días tan especiales como los que nos toca vivir, vino a mi memoria hace algunos días la figura de Eliezer Ben Yehuda, quien gracias a su extraordinario empeño, visión y tesón, contribuyó de manera notable para sentar una de las bases del  futuro estado de Israel: el idioma hebreo moderno.

Para comprender un poco mejor su contribución es necesario volver a la época del segundo templo de Jerusalén y enumerar todas las lenguas que mayoritariamente se hablaban en la tierra de Israel de entonces.

Los historiadores que se especializan en dicha época nos recuerdan que la lengua más extendida  era entonces el arameo, hablado en distintos dialectos acorde a cada zona geográfica de la región. Adicionalmente, el griego era una lengua bastante extendida y, aunque bastante menos, el  latín también tenía su pequeño espacio.

¿Y el hebreo???

El hebreo era la lengua de los eruditos y de las Escrituras, por lo que suponemos que los habitantes de Judea o de la Galilea en la época de Jesús de Nazaret sabrían expresarse de alguna manera en cualquiera de las otras lenguas mencionadas, aunque podían leer y entender el hebreo gracias a la lectura de dichas Escrituras aunque, como es lógico, no hablarlo.

Con la destrucción del segundo templo por los romanos, el nexo de los judíos dispersos en el mundo conocido siguió siendo los textos sagrados, escritos mayoritariamente en hebreo y aunque una parte muy pequeña se mantuvo en arameo y en griego, fue este idioma bíblico el que sirvió de unión en su diáspora al pueblo de Israel desde Sefarad hasta la Mesopotamia.

Pero el hebreo era solo eso; una lengua utilizada exclusivamente en el entorno de los textos sagrados a través de su lectura, su interpretación y en algunos casos en su reproducción.

ELIEZER BEN YEHUDA, PADRE DEL HEBREO MODERNO

No fue hasta finales del siglo 19 que la figura de Eliezer Itzhak Perlman,  más adelante conocido como Eliezer Ben Yehuda, rompe los consensos existentes y transforma el hebreo en una lengua vehicular, erigiéndole como padre del renacimiento del hebreo moderno.

20200505 1aNacido el 7 de enero de 1858 muy cerca de Vilna, en el seno de una familia judía jasídica, es educado en el judaísmo ortodoxo hasta que cumple los 13 años, momento en el que es enviado por su madre a un colegio rabínico donde comienza a interesarse por el idioma hebreo en general y, en particular, por la puntuación del hebreo. Este interés, que prosigue a lo largo de varios años, se complementa con las influencias de la Ilustración que existen en su entorno, lo cual le lleva primero a Paris en 1878 para comenzar estudios de medicina y, más adelante, para activar políticamente en la defensa a ultranza de la necesidad del regreso del pueblo judío a la tierra de Israel.

Aunque enferma de tuberculosis y busca en Argelia un clima cálido más apropiado para su enfermedad, aprovecha su tiempo para conocer más de cerca a los judíos argelinos y aprender de ellos su forma de leer  y especialmente pronunciar el hebreo en los mismos textos bíblicos que como judío askenazi  había entonado. Curiosamente, adopta esta forma de hablar el hebreo (y no la askenazi)

Sin lugar a dudas, este aprendizaje en su estancia argelina le impulsa a emigrar finalmente a Palestina, donde se instala en Jerusalén. Aquí comienza realmente su titánica labor.  Ben Yehuda tiene decidido que esta joven nación  solo mantendrá su vigor si además de regresar a la tierra de sus antepasados, el hebreo se transformara en la lengua del futuro país.

Habla hebreo y solo hebreo desde el momento del desembarco en Jaffa en el año 1881, en un entorno que hablaba árabe, francés, yiddish, inglés. Su idea era simple a la par que osada: Si los niños pudiesen aprender a hablar hebreo desde las edades más tempranas, cuando crecieran su lengua materna sería el hebreo. O sea: ¡Enseñar hebreo, en hebreo!

20200505 1b

Eliezer Ben Yehuda, padre del hebreo moderno

Para ello, comienza una batalla de creación de palabras nuevas en hebreo ya que el idioma bíblico no incluía palabras tales como helado (glida), diccionario (milon), periódico (iton), reloj (shaon), entre muchísimas otras. Utiliza luego la raíz del árabe para crear palabras tales como inmigración (hagira), o escuela (midrasa), pero por encima de todo se rodea de personas que como él creen en la necesidad de elevar el hebreo al estatus de lengua nacional.  Para dar ejemplo, impone en su casa una disciplina prusiana por la cual nadie podía hablar en ninguna otra lengua que no fuera el hebreo (dentro y fuera de la casa).  Es así como tiene a sus hijos y, en especial a su primogénito Itamar, recluido en un confinamiento o arresto domiciliario impuesto para que solo escuchen hebreo como lengua materna, confinamiento que dura más de 3 años y que concluyen felizmente con el primer hebreo parlante como lengua materna  en la historia del pueblo de Israel.

Tel Aviv, Beer Sheva y, por supuesto Jerusalén, le han homenajeado otorgando su nombre a una de sus calles, así como otros varios y variados reconocimientos como el diccionario hebreo que lleva su nombre hasta el día de hoy.

Pensaba yo estos días en el confinamiento de todos mis seres queridos y me preguntaba si seríamos capaces de semejante acción.

Hasta la próxima.

Autor: Walter Wasercier

20180709 1b

*Walter Wasercier exdirector para España y Portugal de la compañía de aviación EL AL, Israel Airlines. Ha sido profesor en la escuela de Turismo de Jerusalén y guía-acompañante de grupos evangélicos en sus visitas a Israel. Nacido en Uruguay, hijo de una familia judía, emigró a Israel en los 70 donde estudió y se formó, para luego trabajar en varios países del mundo. Desde el mes de Julio de 2018, Wasercier, a través de un artículo mensual, nos revelará anécdotas y conocimientos culturales, históricos, bíblicos o arqueológicos relacionados con Tierra Santa.

ESCUCHE AQUÍ LA ENTREVISTA A W. WASERCIER PARA ACTUALIDAD EVANGÉLICA (RADIO)

© 2020. Este artículo puede reproducirse siempre que se haga de forma gratuita y citando expresamente al autor y a ACTUALIDAD EVANGÉLICA. Las opiniones de los autores son estrictamente personales y no representan necesariamente la opinión o la línea editorial de Actualidad Evangélica.

Otros Artículos de Walter Wasercier

Noticias de FEREDE

Ferede

News image
“PASTORES OLVIDADOS”. UN REPORTAJE DE BNTV

“Un Estado español que tiene que velar por el bienestar de sus ciudadanos está haciendo una dejación de funciones”

Dos pastores evangélicos, David Manzanas y Marcos Vidal, cuentan su experiencia y la de sus padres, a quienes el régimen ... [+]

Ferede

News image
COMUNIDAD VALENCIANA

FEREDE recurre ante el Tribunal Supremo una sentencia del TSJ de Valencia que avala las restricciones de la Generalitat a la contratación de maestros de ERE

La Consejería de Educación del gobierno valenciano incumple su compromiso de implantar de forma progresiva la ERE en la región, ... [+]

Ferede

News image
COMUNICADO

FEREDE se pronuncia sobre la denuncia a un pastor evangélico por explotación de menores migrantes

La Federación evangélica ha abierto un expediente informativo al pastor y dice estar atenta a la evolución de los acontecimientos ... [+]

Ferede

News image
FEREDE INFORMA

Una sentencia del Tribunal Supremo podría beneficiar a los misioneros evangélicos extranjeros que residen temporalmente en España

El TS acaba de anular un artículo del Reglamento de Extranjería que causaba la extinción del permiso de residencia temporal ... [+]

Ferede

News image
COMUNICADO

FEREDE lamenta la participación del Rey en el besapiés del Jesús de Medinaceli

La Federación evangélica considera que la Corona y todas las instituciones del Estado deben reflejar con sus actos la aconfesionalidad ... [+]

Ver + en: Ferede
  • Lo + Leído

  • Últimas Noticias

Newsletter AE
publicidad_banner
banner_mundoprotestante
banner_bntv
banner_radioencuentro